WebMay 4, 2015 · The literal meaning of this expression is: being drunk. But now, it is used in Chinese to show how helpless one feels, and in situations where one has nothing to say or doesn’t understand. The slang meaning is therefore closer to “Are you kidding me?!” or “Have I become crazy?!” For example 看那个姑娘的打扮,我也是醉了。 WebAug 23, 2024 · Results for ni hen li hai le translation from Chinese (Simplified) to English API call Human contributions From professional translators, enterprises, web pages and …
Translate ni hen pen from Chinese (Simplified) to Malay
WebContextual translation of "ni hen mei li" into English. Human translations with examples: hen mei, english, ni jen chou, your amazing!, ni hen mei li, ni hen hao le ma. WebJun 19, 2024 · “Yi Jian Mei / 一剪梅” literally meaning “one cut plum” is not just about “one branch of plum blossom”. In classical Chinese literature, the plum flower is frequently used as a metaphor for tenacious, determined individuals. (image from comuseum.com) “Xue Hua Piao Piao Bei Feng Xiao Xiao” means “The snow falls and the Northern wind blows.” scallops with fennel and pernod sauce
English translation of 厉害 ( lihai / lìhai ) - serious in …
WebAug 23, 2024 · 是 (shì) is used to say “to be” in Chinese, but it can cause some confusion as it is used very differently from how the verb is used in English.. This post will take you … WebMeaning of lihai in the Malay dictionary with examples of use. Synonyms for lihai and translation of lihai to 25 languages. Educalingo cookies are used to personalize ads and get web traffic statistics. We also share information about the use of the site with our social media, advertising and analytics partners. ... Webléi zhuì. superfluous cumbersome a burden on sb a nuisance to sb to inconvenience to tie sb down long-winded (of writing) also written 纍墜 累坠 also pr. [ léi zhui] 塁. lěi. Japanese variant of 壘 垒. 擂. scallops with ginger and soy